ข้อกำหนดพื้นฐานของระบบตีความพร้อมกัน
ข้อกำหนดระหว่างประเทศสำหรับระบบตีความพร้อมกัน
ข้อกำหนดของการเชื่อมโยงระหว่างประเทศของล่ามการประชุมและการประชุมการแปลแรงงานร่วมของค่าคอมมิชชั่นยุโรปสำหรับห้องควบคุมการตีความพร้อมกันมีความชัดเจนในอาคารการก่อสร้าง, และมาตรฐานความปลอดภัยสำหรับห้องตีความพร้อมกันเพื่อให้ทางออกที่ดีที่สุดสำหรับการตีความพร้อมกัน การออกแบบของ Anระบบตีความ IRถูกกำหนดโดยปัจจัยต่อไปนี้:
การแยกภาษาต่างๆที่ต้องส่งพร้อมกันในแง่ของเสียง
การสื่อสารที่ดีระหว่างล่ามและผู้เข้าร่วมในแง่ของภาพและภาษาสองทาง
ให้สภาพแวดล้อมการทำงานที่เหมาะสมสำหรับล่าม: ห้องตีความพร้อมกันคือพื้นที่ทำงานของพวกเขาดังนั้นจึงจำเป็นต้องรักษาความเข้มข้นสูงตลอดทั้งวัน
สำหรับห้องตีความมือถือพร้อมกันจุดมุ่งหมายคือความสะดวกและง่ายต่อการติดตั้ง: น้ำหนักเบาแต่ยังแข็งแรง
ข้อกำหนดโดยรวมสำหรับระบบตีความพร้อมกัน
บทนำนำ
ห้องด้วยอุปกรณ์ตีความพร้อมกันถูกออกแบบมาเพื่อให้บริการข้อมูลเสียงสำหรับโอกาสที่แตกต่างกันและควรมีฉนวนกันเสียงที่ดีเยี่ยมและความสามารถในการดูดซับเสียง วัสดุที่ใช้ในระบบตีความพร้อมกันควรไม่มีกลิ่นป้องกันไฟฟ้าสถิตย์ทนไฟหรือทนไฟและไม่ควรเป็นอันตรายต่อดวงตาผิวหนังหรือระบบทางเดินหายใจ ไม่ควรดูดซับหรือเก็บฝุ่น สีที่เหมาะสมสำหรับสภาพแวดล้อมการทำงานที่ตึงเครียดควรเลือก วัตถุทั้งหมดรวมถึงพื้นผิวอุปกรณ์ควรมีชั้นของสีเคลือบ
เมื่อเลือกห้องประชุมเพื่อติดตั้งห้องตีความพร้อมกันและอุปกรณ์ของพวกเขาปัจจัยพื้นฐานคือเพื่อให้แน่ใจว่ามีพื้นที่เพียงพอสำหรับการจัดวางที่เหมาะสม ผู้ใช้ควรปรึกษาทั้งล่ามและซัพพลายเออร์อุปกรณ์หรือวิศวกรเกี่ยวกับปัญหาที่เกี่ยวข้อง
ความเหมาะสมของห้องประชุม
ห้องประชุมควรมีพื้นที่เพียงพอสำหรับผู้เข้าร่วมห้องตีความอุปกรณ์ไฟฟ้าและระบบเสียงอัจฉริยะและควรอยู่ห่างจากแหล่งกำเนิดเสียงรบกวน (เช่นการจราจรด้านนอกทางเดินที่มีเสียงดังภายในอาคารลิฟต์และห้องครัว)
ห้องประชุมควรให้เอฟเฟกต์อะคูสติกที่น่าพอใจซึ่งสามารถทำให้สุนทรพจน์ได้ยินและโดยเฉพาะอย่างยิ่งให้เวลาก้องสั้นๆ
ห้องตีความพร้อมกันในห้องประชุมระบบตีความควรมีความร้อนและการระบายอากาศที่เหมาะสม (เครื่องปรับอากาศ) และความเข้มข้นของก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ไม่ควรเกิน0.1%
การเลือกสถานที่จัดประชุม
ห้องประชุมควรมีพื้นที่เพียงพอสำหรับวางห้องตีความ การบรรยายผู้เข้าร่วมกระดานดำและหน้าจอการฉายภาพควรอยู่ในแนวสายตาของล่าม เพื่อให้แน่ใจว่าล่ามมีทัศนวิสัยเพียงพอห้องตีความควรสูงกว่าพื้นอย่างน้อย30ซม. หากจำเป็นแพลตฟอร์มปูพรมที่ทนทานและสามารถดูดซับเสียงได้ แพลตฟอร์มควรปลอดภัยและปราศจากเสียงที่มีเสียงดัง
ไม่ควรมีสิ่งกีดขวางที่ส่งผลต่อการมองเห็นเช่นเสาและคาน ควรมีพื้นที่อย่างน้อย2เมตรระหว่างโต๊ะประชุมที่นั่งแยกและห้องตีความเพื่อป้องกันการรบกวนจากเสียงที่ปล่อยออกมาจากห้องตีความ ขอแนะนำให้หลีกเลี่ยงทางเดินที่นำผ่านห้องตีความไปยังทางเดินถ้าเป็นไปได้ทางเดินที่ทุ่มเทสามารถเปิดสำหรับห้องตีความ